Глобал цахим худалдаа: Автомат vs Machine vs People Translation for Localization

Дэлхийн цахим худалдаа: Нутагшуулалт ба орчуулга

Хил дамнасан цахим худалдаа эрчимтэй хөгжиж байна. 4 жилийн өмнөхөн хүртэл, а Nielsen тайлан санал болгосон Худалдан авагчдын 57% нь гадаадад байрладаг жижиглэнгийн худалдаа эрхэлдэг газраас худалдаж авсан байна өмнөх 6 сард. Сүүлийн саруудад дэлхийн COVID-19 нь дэлхийн өнцөг булан бүрт жижиглэнгийн худалдааны салбарт асар их нөлөө үзүүлж байна.

АНУ, Их Британид тоосго, зуурмагийн дэлгүүрүүд нэлээд буурч, энэ онд АНУ дахь жижиглэн худалдааны нийт зах зээлийн уналт арван жилийн өмнөх санхүүгийн хямралтай харьцуулахад хоёр дахин нэмэгдэх төлөвтэй байна. Үүний зэрэгцээ бид хил дамнасан цахим худалдааны асар их өсөлтийг олж харсан. Жижиглэн худалдаа тооцоо ЕХ-ны хил дамнасан цахим худалдаа энэ жил 30% -иар өссөн байна. АНУ-д Глобал-и олдсон гэж олон улсын худалдаа энэ оны 42-р сар гэхэд XNUMX% -иар өссөн байна.

байршил

Таны жижиглэнгийн худалдааны брэнд хаана ч суурилсан олон улсын борлуулалт нь аврал болно. Дэлхий даяар зах зээлдүүлэгчид улам бүр өсөн нэмэгдэж буй шинэ бизнесийн сегментийг олж авах гэж байгаа нь гайхах зүйл биш юм. Гэсэн хэдий ч хил дамнасан хэрэглэгчдийг үр дүнтэй барьж авахын тулд зах зээлд оролцогчид газар дээр нь буусны дараа сайтын орчуулгыг хийхээс цаашгүй байх хэрэгтэй.

Интернет худалдааны үйлчилгээ үзүүлэгчид заавал оруулах ёстой байршил тэдний өсөлтийн стратеги. Энэ нь эх хэлний SEO гэх мэт элементүүдийг харгалзан үзэх, орон нутгийн зах зээлд тохирсон зургийг өгөх явдал юм. Хэрэв та Азийн зах зээлд борлуулах гэж байгаа Европын жижиглэн худалдаачин бол зөвхөн өөрийн сайт дээрх евро төвтэй зургуудыг ашиглах нь таны сонирхлыг татах болно. боломжит үйлчлүүлэгч.

Нутагшуулалт нь таны сайт зарах гэж буй бүс нутгийн бүх соёлын ялгааг харгалзан үзэж байгаа эсэхийг баталгаажуулж байна.

Энэ нь боломжгүй ажил мэт санагдаж болох юм. Жижиглэн худалдааны олон сайтууд хэдэн зуун тогтмол шинэчлэгддэг хуудастай байдаг бөгөөд мэргэжлийн орчуулагч ажиллуулах нь үнэтэй байдаг. Үүний зэрэгцээ, олон хүн машин орчуулга, нутагшуулалтыг ноорог, найдахад хэтэрхий буруу гэж үзэж магадгүй юм. Гэхдээ машин орчуулгын програм хангамж ашигладаг хэн бүхний мэдэж байгаагаар технологи байнга сайжирч байна. Технологи нь вэбийг нутагшуулах гайхалтай үнэ цэнэтэй хэрэгсэл байж болох бөгөөд бодит хүмүүстэй түншлэхэд толгой эргэм өндөрт хүрч чадна.

Автомат ба машин орчуулга

Нийтлэг буруу ойлголт бол тэр юм автомат орчуулга гэдэг нь үүнтэй ижил зүйл юм машин орчуулга. Заасны дагуу Даяаршил ба нутагшуулалтын газар (GALA):

  • Машины орчуулга - эх агуулгыг зорилтот хэл рүү хөрвүүлэх бүрэн автоматжуулсан програм хангамж. Машины орчуулгын технологид Google Translate, Yandex Translate, Microsoft Translator, DeepL гэх мэт үйлчилгээ үзүүлэгчид багтдаг. Гэхдээ вэбсайтад ашигласан эдгээр машин орчуулгын үйлчилгээ үзүүлэгчид зочин сайт дээр очсоны дараа зөвхөн эх хэл дээр давхцдаг.
  • Автомат орчуулга - Автомат орчуулга нь машин орчуулгыг багтаасан боловч илүү өргөн хүрээг хамардаг. Орчуулгын шийдлийг ашиглах нь таны агуулгын орчуулгатай холбоотой төдийгүй орчуулагдсан хуудас болгоны агуулга, SEO-ийн менежмент, засварлалттай холбоотой бөгөөд тэрхүү агуулгыг хэвлэн нийтлэх ажлыг автоматаар зохицуулж, хуруугаа ч өргөхгүйгээр амьдрах боломжтой. Жижиглэн худалдаа эрхлэгчдийн хувьд энэхүү технологийн хэрэглээний үр дүн нь олон улсын борлуулалтыг нэмэгдүүлж, гайхалтай үр ашигтай байдаг.

Хүмүүс vs Машины Орчуулга

Машин орчуулгыг нутагшуулахад ашиглах нэг гол дутагдал бол нарийвчлал юм. Ихэнх зах зээлдүүлэгчид хүний ​​орчуулгыг бүрэн дүүрэн хийх нь цорын ганц найдвартай арга зам гэж боддог. Үүний өртөг нь олон жижиглэнгийн худалдаа эрхлэгчдэд асар их бөгөөд маш их өртөгтэй байдаг. Орчуулсан контентийг хэрхэн яаж харуулах нь хамаагүй.

Машины орчуулга нь танд маш их цагийг хэмнэж өгдөг бөгөөд нарийвчлал нь тухайн хэлний хослол, тухайн хосын орчуулгын хэрэгсэл хэр боловсронгуй, чадварлаг байхаас хамаарна. Гэхдээ орчуулга нь 80% -ийг сайн гүйцэтгэдэг гэж таамаглаж байгаа тул мэргэжлийн орчуулагч авах хэрэгтэй. Машины орчуулгын эхний давхаргыг авснаар та вэбсайтаа олон хэлтэй болгох үйл явцыг хурдасгаж байна. 

Санхүүгийн үүднээс авч үзвэл энэхүү сонголт нь маш том асуудал юм. Хэрэв та эхнээс нь эхэлж, олон тооны вэб хуудсууд дээр ажиллах мэргэжлийн орчуулагч ажиллуулж байгаа бол таны захиалсан төлбөр тооцоо нь одон орны шинжтэй байх болно. Гэхдээ хэрэв та эхлэх Машины орчуулгын эхний давхаргад, дараа нь хүний ​​орчуулагчдыг авчирч шаардлагатай үед тохируулга хийх (эсвэл танай баг олон хэлээр ярьдаг) тэдний ажлын ачаалал болон нийт өртөг хоёулаа мэдэгдэхүйц буурах болно. 

Вэбсайтыг нутагшуулах нь үнэхээр аймшигтай төсөл мэт санагдаж болох боловч технологийн хослол, хүмүүсийн хүч чадлыг зөв ашиглах нь таны бодож байгаа шиг тийм том ажил биш юм. Хил дамнасан цахим худалдаа нь зах зээлд оролцогчдыг урагшлуулах стратеги байх ёстой. Нильсен мэдээлэв Жижиглэн худалдаа эрхлэгчдийн 70% хил дамнасан цахим худалдаанд хүч түрэн орж ирсэн нь тэдний хүчин чармайлтаар ашигтай байсан. Технологи, технологийн хязгаарлалтыг харгалзан үр дүнтэй хийж чадвал нутагшуулалтыг өөрчлөх нь ашигтай байх ёстой.

Чи юу гэж бодож байна?

Энэ сайт нь спамыг багасгахын тулд Akismet-ийг ашигладаг. Таны өгөгдлийг хэрхэн боловсруулдаг талаар суралц.